+2004-01-05 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+ * POTFILES.in: Added gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c.
+
2004-01-04 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-# Files from the Gtk ditribution which have already been
+# Files from the Gtk distribution which have already been
# marked to allow runtime translation of messages
gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c
gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c
gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c
gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c
+gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c
gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c
gdk-pixbuf/io-ani.c
gdk-pixbuf/io-bmp.c
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-02 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-02 16:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-05 22:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-05 22:18+0100\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:198
"Унутрашња грешка: Део за учитавање слика „%s“ није успео да почне учитавање "
"слике, а није навео разлог неуспеха"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+msgid "Number of Channels"
+msgstr "Број канала"
+
+# или можда пикселу?
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
+msgid "The number of samples per pixel"
+msgstr "Број узорака по тачки"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Простор боја"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
+msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+msgstr "Простор боја у ком се посматрају узорци"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+msgid "Has Alpha"
+msgstr "Користи провидност"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+msgstr "Да ли pixbuf користи провидност"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr "Битова по узорку"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
+msgid "The number of bits per sample"
+msgstr "Број битова по узорку"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+msgid "The number of columns of the pixbuf"
+msgstr "Број колона у pixbuf-у"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
+msgid "Height"
+msgstr "Висина"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+msgid "The number of rows of the pixbuf"
+msgstr "Број редова у pixbuf-у"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+msgid "Rowstride"
+msgstr "Међуред"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr "Број бајтова између почетка реда и почетка следећег реда"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
+msgid "Pixels"
+msgstr "Тачке"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+msgstr "Показивач на садржај тачака pixbuf-а"
+
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Заглавље слике оштећено"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Елемент који треба пратити ради измена пречица"
-#: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:118
+#: gtk/gtkaction.c:189 gtk/gtkactiongroup.c:118
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: gtk/gtkaction.c:186
+#: gtk/gtkaction.c:190
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Јединствено име за акцију."
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
msgid "Label"
msgstr "Ознака"
-#: gtk/gtkaction.c:194
+#: gtk/gtkaction.c:198
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Ознака која се користи за ставке менија и дугмад који покрећу ову акцију."
-#: gtk/gtkaction.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:204
msgid "Short label"
msgstr "Кратка ознака"
-#: gtk/gtkaction.c:201
+#: gtk/gtkaction.c:205
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Краћа ознака која се може користити на думгадима алатки."
-#: gtk/gtkaction.c:207
+#: gtk/gtkaction.c:211
msgid "Tooltip"
msgstr "Облачић"
-#: gtk/gtkaction.c:208
+#: gtk/gtkaction.c:212
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Облачић за ову акцију."
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:218
msgid "Stock Icon"
msgstr "Испоручена икона"
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Испоручена икона која се приказује у елементима који представљају ову акцију."
-#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:225 gtk/gtktoolitem.c:154
+msgid "Visible when horizontal"
+msgstr "Видљиво када је водоравно"
+
+#: gtk/gtkaction.c:226 gtk/gtktoolitem.c:155
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr "Да ли се приказује ставка алатки када су постављене водоравно."
+
+#: gtk/gtkaction.c:232 gtk/gtktoolitem.c:161
+msgid "Visible when vertical"
+msgstr "Видљиво када је усправно"
+
+#: gtk/gtkaction.c:233 gtk/gtktoolitem.c:162
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr "Да ли се приказује ставка алатки када су постављене усправно."
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtktoolitem.c:168
msgid "Is important"
msgstr "Важно је"
-#: gtk/gtkaction.c:222
+#: gtk/gtkaction.c:240
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
"Да ли се акција сматра важном. Ако је постављено, посредници за ставке "
"алатки ове акције приказују текст у режиму GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:246
msgid "Hide if empty"
msgstr "Сакриј ако је празно"
-#: gtk/gtkaction.c:229
+#: gtk/gtkaction.c:247
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Ако је постављено, празни посредници менија за ову акцију се сакривају."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkaction.c:253 gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Sensitive"
msgstr "Осетљив"
-#: gtk/gtkaction.c:236
+#: gtk/gtkaction.c:254
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Да ли је акција укључена."
-#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222
+#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222
#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Visible"
msgstr "Видљив"
-#: gtk/gtkaction.c:243
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Да ли је акција видљива."
msgid "(Empty)"
msgstr "(Празно)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:343 gtk/gtkfilesystemwin32.c:383
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:343 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "грешка при образовању директоријума „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Овај систем датотека не подржава прикључивање"
msgid "This file system does not support bookmarks"
msgstr "Овај систем датотека не подржава обележиваче"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:855 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1069
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:855 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "грешка при добављању података о „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:692
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Неуспешно снимање обележивача (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:848
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "Овај систем датотека не подржава иконе за све"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1547
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1551
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Грешка при учитавању иконице: %s"
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment за усправни положај"
-#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
#: gtk/gtklayout.c:648
msgid "The width of the layout"
msgstr "Ширина приказа"
-#: gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Height"
-msgstr "Висина"
-
#: gtk/gtklayout.c:657
msgid "The height of the layout"
msgstr "Висина приказа"
msgstr "_Горе"
#: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Тврди диск"
+
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Help"
msgstr "Помо_ћ"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Home"
msgstr "_Почетак"
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Index"
msgstr "_Индекс"
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Italic"
msgstr "_Курзив"
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Jump to"
msgstr "_Иди на"
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Center"
msgstr "_Центрирај"
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Fill"
msgstr "_Испуни"
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Left"
msgstr "_Лево"
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Right"
msgstr "_Десно"
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_New"
msgstr "_Ново"
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_No"
msgstr "_Не"
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_OK"
msgstr "У _реду"
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Paste"
msgstr "Уб_аци"
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Preferences"
msgstr "_Поставке"
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Print"
msgstr "_Штампај"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Пре_глед пред штампу"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Properties"
msgstr "_Особине"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Redo"
msgstr "_Понови"
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Refresh"
msgstr "_Освежи"
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Revert"
msgstr "_Врати"
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Save _As"
msgstr "Сачувај _као"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Color"
msgstr "_Боја"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Font"
msgstr "_Писмо"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Ascending"
msgstr "_Растући"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Descending"
msgstr "_Опадајући"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Провера правописа"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Stop"
msgstr "_Заустави"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Прецртај"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Undelete"
msgstr "_Поврати"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Underline"
msgstr "_Подвуци"
# OVO NISTA NE VALJA!!!
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Undo"
msgstr "_Опозови"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Yes"
msgstr "_Да"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Увећање _100%"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "Zoom to _Fit"
msgstr "Увећај да _пасује"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Zoom _In"
msgstr "У_већај"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_мањи"
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Елемент иконе који се приказује уз ставку"
-#: gtk/gtktoolitem.c:154
-msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "Видљиво када је водоравно"
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:155
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr "Да ли се приказује ставка алатки када су постављене водоравно."
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:161
-msgid "Visible when vertical"
-msgstr "Видљиво када је усправно"
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:162
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr "Да ли се приказује ставка алатки када су постављене усправно."
-
#: gtk/gtktoolitem.c:169
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-02 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-02 16:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-05 22:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-05 22:18+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:198
"Unutrašnja greška: Deo za učitavanje slika „%s“ nije uspeo da počne učitavanje "
"slike, a nije naveo razlog neuspeha"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+msgid "Number of Channels"
+msgstr "Broj kanala"
+
+# ili možda pikselu?
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
+msgid "The number of samples per pixel"
+msgstr "Broj uzoraka po tački"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Prostor boja"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
+msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+msgstr "Prostor boja u kom se posmatraju uzorci"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+msgid "Has Alpha"
+msgstr "Koristi providnost"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+msgstr "Da li pixbuf koristi providnost"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr "Bitova po uzorku"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
+msgid "The number of bits per sample"
+msgstr "Broj bitova po uzorku"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+msgid "The number of columns of the pixbuf"
+msgstr "Broj kolona u pixbuf-u"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+msgid "The number of rows of the pixbuf"
+msgstr "Broj redova u pixbuf-u"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+msgid "Rowstride"
+msgstr "Međured"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr "Broj bajtova između početka reda i početka sledećeg reda"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
+msgid "Pixels"
+msgstr "Tačke"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+msgstr "Pokazivač na sadržaj tačaka pixbuf-a"
+
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Zaglavlje slike oštećeno"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Element koji treba pratiti radi izmena prečica"
-#: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:118
+#: gtk/gtkaction.c:189 gtk/gtkactiongroup.c:118
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: gtk/gtkaction.c:186
+#: gtk/gtkaction.c:190
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jedinstveno ime za akciju."
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: gtk/gtkaction.c:194
+#: gtk/gtkaction.c:198
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Oznaka koja se koristi za stavke menija i dugmad koji pokreću ovu akciju."
-#: gtk/gtkaction.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:204
msgid "Short label"
msgstr "Kratka oznaka"
-#: gtk/gtkaction.c:201
+#: gtk/gtkaction.c:205
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Kraća oznaka koja se može koristiti na dumgadima alatki."
-#: gtk/gtkaction.c:207
+#: gtk/gtkaction.c:211
msgid "Tooltip"
msgstr "Oblačić"
-#: gtk/gtkaction.c:208
+#: gtk/gtkaction.c:212
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Oblačić za ovu akciju."
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:218
msgid "Stock Icon"
msgstr "Isporučena ikona"
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Isporučena ikona koja se prikazuje u elementima koji predstavljaju ovu akciju."
-#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:225 gtk/gtktoolitem.c:154
+msgid "Visible when horizontal"
+msgstr "Vidljivo kada je vodoravno"
+
+#: gtk/gtkaction.c:226 gtk/gtktoolitem.c:155
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr "Da li se prikazuje stavka alatki kada su postavljene vodoravno."
+
+#: gtk/gtkaction.c:232 gtk/gtktoolitem.c:161
+msgid "Visible when vertical"
+msgstr "Vidljivo kada je uspravno"
+
+#: gtk/gtkaction.c:233 gtk/gtktoolitem.c:162
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr "Da li se prikazuje stavka alatki kada su postavljene uspravno."
+
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtktoolitem.c:168
msgid "Is important"
msgstr "Važno je"
-#: gtk/gtkaction.c:222
+#: gtk/gtkaction.c:240
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
"Da li se akcija smatra važnom. Ako je postavljeno, posrednici za stavke "
"alatki ove akcije prikazuju tekst u režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:246
msgid "Hide if empty"
msgstr "Sakrij ako je prazno"
-#: gtk/gtkaction.c:229
+#: gtk/gtkaction.c:247
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Ako je postavljeno, prazni posrednici menija za ovu akciju se sakrivaju."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkaction.c:253 gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Sensitive"
msgstr "Osetljiv"
-#: gtk/gtkaction.c:236
+#: gtk/gtkaction.c:254
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Da li je akcija uključena."
-#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222
+#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222
#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Visible"
msgstr "Vidljiv"
-#: gtk/gtkaction.c:243
+#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Da li je akcija vidljiva."
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prazno)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:343 gtk/gtkfilesystemwin32.c:383
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:343 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "greška pri obrazovanju direktorijuma „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ovaj sistem datoteka ne podržava priključivanje"
msgid "This file system does not support bookmarks"
msgstr "Ovaj sistem datoteka ne podržava obeleživače"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:855 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1069
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:855 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "greška pri dobavljanju podataka o „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:692
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Neuspešno snimanje obeleživača (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:848
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "Ovaj sistem datoteka ne podržava ikone za sve"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1547
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1551
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Greška pri učitavanju ikonice: %s"
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment za uspravni položaj"
-#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
-
#: gtk/gtklayout.c:648
msgid "The width of the layout"
msgstr "Širina prikaza"
-#: gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Height"
-msgstr "Visina"
-
#: gtk/gtklayout.c:657
msgid "The height of the layout"
msgstr "Visina prikaza"
msgstr "_Gore"
#: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Tvrdi disk"
+
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_ć"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Home"
msgstr "_Početak"
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Italic"
msgstr "_Kurziv"
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Jump to"
msgstr "_Idi na"
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Center"
msgstr "_Centriraj"
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Fill"
msgstr "_Ispuni"
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Left"
msgstr "_Levo"
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Right"
msgstr "_Desno"
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_OK"
msgstr "U _redu"
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Paste"
msgstr "Ub_aci"
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Preferences"
msgstr "_Postavke"
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Print"
msgstr "_Štampaj"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pre_gled pred štampu"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Properties"
msgstr "_Osobine"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Quit"
msgstr "_Izađi"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponovi"
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Refresh"
msgstr "_Osveži"
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Revert"
msgstr "_Vrati"
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Save"
msgstr "_Sačuvaj"
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Save _As"
msgstr "Sačuvaj _kao"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Color"
msgstr "_Boja"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Font"
msgstr "_Pismo"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Ascending"
msgstr "_Rastući"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Descending"
msgstr "_Opadajući"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Provera pravopisa"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Precrtaj"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Undelete"
msgstr "_Povrati"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Underline"
msgstr "_Podvuci"
# OVO NISTA NE VALJA!!!
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Undo"
msgstr "_Opozovi"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Uvećanje _100%"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "Zoom to _Fit"
msgstr "Uvećaj da _pasuje"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Zoom _In"
msgstr "U_većaj"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Zoom _Out"
msgstr "U_manji"
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Element ikone koji se prikazuje uz stavku"
-#: gtk/gtktoolitem.c:154
-msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "Vidljivo kada je vodoravno"
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:155
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr "Da li se prikazuje stavka alatki kada su postavljene vodoravno."
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:161
-msgid "Visible when vertical"
-msgstr "Vidljivo kada je uspravno"
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:162
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr "Da li se prikazuje stavka alatki kada su postavljene uspravno."
-
#: gtk/gtktoolitem.c:169
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "